Monday, August 27, 2007

Spiders living in a boy's ear 男孩耳朵裡長了蜘蛛

 
ALBANY, Oregon - When a young boy went to see his doctor complaining of constantly hearing a faint popping noise he did not expect to be told he had spiders living in his ear.
Imagine this fella in your ear...!

It was not long before the sound in the nine-year-old's head started to become earache, so his mother took him to a GP.
Diane Courtney told the doctor in their home town of Albany, Oregon, that her son was hearing noises like "Rice Krispies".

And after a short examination, Jesse Courtney literally could not believe his ears when the doc told him that a pair of eight-legged creepy crawlies had set up home in his head.

"They were walking on my eardrums," Jesse said, explaining the popping noise.

When Dr David Irvine flushed out the boy's left ear canal, the first spider came out dead.

But the other little blighter needed a second dousing before it came out - still alive.

Jesse was given the spiders - now both dead - as a souvenir and has taken them to school to show his pals. (AP)


♣Words and Expressions♣

--------------------------------------------------------------------------------

˙faint -- (adj.) 微弱的;模糊的;暗淡的;虛弱得頭暈的,行將昏厥的。它亦可當名詞和動詞用,意為「昏厥;暈倒」。這個字與 feint (n./v. -- 意為「佯攻;虛擊」) 發音相同,拼字也相近,別搞混了。
˙popping noise -- (n.) 劈啪劈啪砰砰的雜音。
˙fella -- (n.) 即 fellow (傢伙)。
˙GP -- (n.) 普通科醫生;一般家庭醫師。這是 "general practitioner" 的縮寫。
˙Rice Krispies -- (n.) 西式爆米花。 這是西方小朋友喜愛的一種早餐麥片,取用時會發出劈啪劈啪砰砰的聲音,所以男童的母親說他兒子的耳鳴聲像 Rice Krispies。
˙creepy crawly-- (n.) 爬蟲。crawly 在此當名詞用,但單獨使用時大多用作形容詞,意為「令人毛骨悚然的」,與 creepy 的意思完全一樣。
˙flush out -- (v.) 沖洗,沖出。
˙blighter-- (n.) 傢伙。與 fellow, guy 意同。
˙douse -- (v.) 沖洗。在此 dousing 相當於 flushing。

No comments: